Inazuma eleven - character song
Kiyama Hiroto (Mizushima Takahiro)
Las estrellas del cielo nocturno, que brillan efímeramente
[yozora ni matataku hoshitachi tsuyoku hakanaku kagayaki]
Por esa preciosa sonrisa
[taisetsuna egao no tame ni]
Tomaré mis esperanzas y las convertiré en una estrella fugaz
[kibou wo egaku ryuusei ni nare]
Incluso en la soledad brillan con desconfianza
[mada hitoribocchi tayorinai hikari demo]
Incluso si desaparecen en la solitaria oscuridad
[mada kurayami ni kiesou na kodoku demo]
Ah, en mi pecho encontré el sol
[aa mitsuketan da mune ni aru ohisama]
[aa mitsuketan da mune ni aru ohisama]
Un sueño, que sinceramente deseo cumplir
[hatashitai to kokoro kara negau yume]
Las estrellas del cielo nocturno, que brillan efímeramente
[yozora ni matataku hoshitachi tsuyoku hakanaku kagayaki]
[yozora ni matataku hoshitachi tsuyoku hakanaku kagayaki]
Por esa preciosa sonrisa
[taisetsuna egao no tame ni]
Tomaré mis esperanzas y las convertiré en una estrella fugaz
[kibou wo egaku ryuusei ni nare]
Sí, uno por uno, se van conectando
[sousa hitorizutsu ga atsumatte tsunagatte ]
[sousa hitorizutsu ga atsumatte tsunagatte ]
Este cielo brillará más y más hacia un ideal
[motto kono sora wa risou e to kirameku yo]
Si, cada parsona es parte de una constelación
[aa sorezore ga seiza no hitotsubu]
Quiero creer, que esta bien que estemos aquí
[koko ni ite iin da to omoeru ne]
Incluso si estamos distanciados o unidos por lazos de tristeza
[tatoe haruka hanaretetemo kanashii kizuna da to shitemo]
pueden convertirse en luces brillantes
pueden convertirse en luces brillantes
[mabushii hikari ni mo nareru]
Y esa existencia, brillará por siempre
Y esa existencia, brillará por siempre
[sono sonzai de zutto kagayake]
En esos ojos brillantes quiero reflejarme
[kirakira hitomi ni utsushite agetai]
Y deseo que al mirarme, mi respuesta te alcanze
[kotaete ikun da mitete hoshii yo zutto todoke]
Las estrellas del cielo nocturno, que brillan efímeramente
[yozora ni matataku hoshitachi tsuyoku hakanaku kagayaki]
[yozora ni matataku hoshitachi tsuyoku hakanaku kagayaki]
Por esa preciosa sonrisa
[taisetsuna egao no tame ni]
Tomaré mis esperanzas y las convertiré en una estrella fugaz
[kibou wo egaku ryuusei ni nare]
Incluso si estamos distanciados o unidos por lazos de tristeza
[tatoe haruka hanaretetemo kanashii kizuna da to shitemo]
pueden convertirse en luces brillantes
pueden convertirse en luces brillantes
[mabushii hikari ni mo nareru]
Y esa existencia, brillará por siempre
[sono sonzai de zutto kagayake]
Tomaré mis esperanzas y las convertiré en una estrella fugaz
[kibou wo egaku ryuusei ni nare]

No hay comentarios:
Publicar un comentario